再经典的街机游戏,也难逃一个土味十足的山寨名字
游戏名字到底有多重要呢?
曾经不知道有多少口碑极佳的游戏,都因为翻译问题变成了一款“庸庸碌碌”的游戏。
毕竟名字就是玩家们最直观了解游戏的方式,因此名字好坏和人气是有直接关系的。像是大家比较熟悉的《骑马与砍杀》,要是抱着试一试心态玩过的玩家就会有一种感觉,游戏太爽名字太 low,完全被名字耽搁了的好游戏啊!
名字直观朴实,无法将游戏的内涵表现出来。
如果名字取得好,玩家一听就有玩的兴趣,刚好游戏质量又好,那么这款游戏必定会成为传世佳作,像是《黑暗之魂》《火炬之光》《泰坦之旅》《鬼武者》《鬼泣》《刀剑封魔录》《神曲》《黑暗史诗》《流放之路》,光是听名字就有购买的欲望了。
当年我们玩过的街机游戏,也曾经有过一些比较另类的名字。
像是《名将》和《突击队长》、《恐龙快打》和《凯迪拉克与恐龙》、《铁钩船长》和《小飞侠》、《合金弹头》和《越南战役》....
这些都是因为当时每个地区的翻译不同造成的。
当然,有的游戏是有中文名字的,这些游戏名字一般是不会搞错的。
《格斗之王》OR《拳皇》
现在基本上我们都统一了《拳皇》的称呼。那么当年为什么会有格斗之王这个称呼呢?
SNK 最初授权的《拳皇 94》漫画,也是被公认最原汁原味拳皇漫画作品。在这本书被翻译成为了《格斗天王 '94》。
当时漫画的发行是为了配合 SNK 同年上市的游戏《拳皇 94》,因此算是《拳皇》系列的第一本漫画书,至今仍然被粉丝们完好的保存着。
其实《THE KING OF 》直译过来的话,的确就是《格斗之王》。这个称呼在中国台湾地区一直被沿用至今。
而我们看到的漫画一般都是港漫作品,名字基本上都是统一的《拳皇》或者《拳王》,因此游戏在进入国内之后我们一直都叫的《拳皇》。
在游戏背景之中,基本上我们看到的都是《拳皇》。
《街头快打》OR《快打旋风》
记得前几年在一些网站上面看到《快打旋风 4》《快打旋风 5》,当时我还以为《快打旋风》系列出新作了。结果打开一看居然是《街头霸王 4》。这时候才想到,在中国台湾那边一直都将《街头霸王》称之为《快打旋风》。
记得当年天天向上的时候,欧弟就曾经在节目上说自己当年特别喜欢玩《快打旋风》,当时我还真以为他喜欢玩清版过关游戏。直到很久之后才想起来,他说的《快打旋风》应该就是《街头霸王》。其实按照《 》翻译的话,《街头霸王》的确准确许多,不过《快打旋风》用在这里也没多大问题。
那么问题来了,中国台湾那边如何称呼《 》呢?没错,就叫《街头快打》。怎么感觉这个名字更加适合《街霸》呢!
《快打旋风》在国内的影响极为深远,已经不仅仅是一款游戏的名字,甚至形成了某种传承。因为那时候一直没有等到《快打旋风 2》的出现,于是在游戏厅中渐渐出现了一些山寨名字:快二、快三、新快三、快四... 这些名字都是因《快打旋风》而衍生出来的。盗版者的目的其实就是想让这些同类型的游戏借《快打旋风》的噱头,分享人气。
而《街头霸王》这边我们一般都叫的是《街霸》。当然每个地方的口音不同,四川人叫《该霸》
《格斗三人组》OR《怒之铁拳》
从游戏厅时期开始,我们一直叫这款游戏为《格斗三人组》。至于这个名字是谁取的就不清楚了,在几乎所有的游戏厅中基本上都叫这个名字。甚至在山寨 MD 游戏光碟上面也是写的这个名字。
MD 最完美的清版过关游戏,差点因为名字成为一款土味十足的山寨货。
有意思的是,这款游戏的日版和美版名字是不同的。
BARE (日版)
OF RAGE(美版)
即使到了如今的《怒之铁拳 4》仍然使用的是两个版本的名字。
《三国志》OR《吞食天地》
《吞食天地》是根据本宮宏志同名漫画改编的游戏,剧情以《三国》为蓝本展开。
在这期间 获得授权,先后打造了两部《吞食天地》漫画改编的游戏作品。初代游戏并没有亚洲版,因此当年都是直接叫的《吞食天地》。
《吞食天地 2》发行之后专门打造亚洲版,并取名为《三国志 2》。虽然是漫画改编,但游戏中的部分剧情、人物和事件,居然和我们熟悉的三国故事非常接近。玩过初代的玩家就有些疑惑,为什么《三国志 2》中的音乐音效和《吞食天地 1》那么相似呢?而且其中出现的人物画风几乎是一模一样,是不是有什么联系呢?
另外,《吞食天地》的世界版剧情几乎改编得面目全非。游戏中的几位主角变成了蒙古人。
《豪血寺一族》OR《十二生肖》
没错,当年我们是知道这款游戏名字的。毕竟日版的过场动画中就有名字,但是当时的玩家更加倾向于叫成“十二生肖”。因为其中出现的人物都有一个专属的属性,而这些属性更好和我们的十二生肖吻合。
当然了,那时候对于我们来说,根本不知道豪血寺是什么意思,交流的时候太拗口。不如“十二生肖”叫得那么朗朗上口。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。